|
||||
|
Signals from aliens ★★★★ 来自外星人的信号导读:长期以来科学家为探索生命的秘密而不懈努力着。无论多么艰难,人类也从来不放弃对地外生命的寻找,哪怕只有一点点信息,也不错过可以探测到的任何一个可能。不久前,美科学家称,过去数十年来,外星人可能一直使用类似“宇宙版”的Twitter和地球人沟通,只不过我们不知道罢了。
来源:《合众国际社》2010年7月21日
难词解释: 1. cosmos ['k?zm?s] n. 宇宙 2. astrophysicist [.æstr?u'fizisist] n. 天体物理学家 3. cost-optimized 成本最优化 4. omni-directional 全方位 5. blast [blɑ:st] v.喷出,爆发出 6. gigahertz ['gig?h?:ts] n.十亿赫兹, 千兆赫 7. blip [blip] n.(在雷达屏幕显示出的)物体光点
难句释义: 1. Gregory Benford of the University of California, Irvine, says such a civilization wanting to announce its presence would transmit "cost-optimized" narrowly focused signals, not the continuous omni-directional signals the SETI program has been scanning for, a university release said recently. 【佳译】美国加州大学欧文分校的科学家格雷戈里•本福德近日称,试图跟人类建立联系的外星人很可能从“成本最优”方面考虑只发送较短的定向信息,而不是漫无方向地持续发送信息。而SETI一直以来搜索的信息正是后者。 【精析】say后接宾语从句,宾语从句中的主语由一个现在分词短语充当a civilization wanting to announce its presence,“想要跟人类建立联系的外星人”。cost-optimized narrowly focused signals,这里用几个词修饰了“signal”,“节约成本的”,“较短的”,“集中的”。
2. "The stars there are a billion years older than our sun," Gregory Benford says, "which suggests a greater possibility of contact with an advanced civilization than does pointing SETI receivers outward to the newer and less crowded edge of our galaxy. " 【佳译】“那里的恒星寿命比太阳还早10亿年,”格雷戈里•本福德说,“这意味着那里更有可能存在高等智慧生命。这比将SETI的天线对准银河系边缘更年轻恒星、也更稀疏的区域要好得多了。” 【精析】主句部分是The stars there are a billion years older than our sun。后接which引导的非限制性定语从句。在这个定语从句中有一个倒装结构,than does pointing SETI receivers…,正常的语序是“than pointing SETI receivers….does ”。
译海拾贝:
一位美国天体物理学家表示,地外智能生命搜寻研究所(SETI)一直以来探索宇宙外星文明信号的方法可能是“走了弯路”。
美国加州大学欧文分校的科学家格雷戈里·本福德近日称,试图跟人类建立联系的外星人很可能从“成本最优”方面考虑只发送较短的定向信息,而不是漫无方向地持续发送信息。而SETI一直以来搜索的信息正是后者。
“这种发送消息的方法更像是推特(Twitter),而不是场面宏大的《战争与和平》,”格雷戈里·本福德的孪生兄弟,物理学家詹姆斯·本福德说。
“不论是何种生命形式,进化的方向都是节约资源。穿越光年发送信息,要花费相当巨大的资源。”
他们还说,外星人不会向外漫无目的地全方位传送信号,而只会在1-10千兆赫的波段内定向发送。 但SETI采取的是大范围的信号扫描方式,这样一来,在外星文明发出“我们在这儿!”的信号时,可能就已经错过SETI的扫描了。
越来越多的科学家支持他们的观点,认为这种简短、定向的信息(被称为本福德信号)才应该是SETI搜索的目标。
本福德兄弟还建议将搜索地点锁定在我们自身所处的银河系,特别是90%恒星所在的中心地区。
“那里的恒星寿命比太阳还早10亿年,”格雷戈里·本福德说,“这意味着那里更有可能存在高等智慧生命。这比将SETI的天线对准银河系边缘更年轻恒星、也更稀疏的区域要好得多了。” [来源:考研加油绽]
Dreaming may make you smarter ★★★ 做梦也能增强记忆力?导读:过去人们常常认为做梦会影响睡眠质量,从而使记忆力减弱。而最新研究却显示,做梦可使人的记忆力增强,并帮助人们更好地解决问题。而睡眠时间不足的人形成牢固记忆的能力有可能会受损。
来源:英国《电讯报》2010年8月14日
难词解释: 1. consolidate [k?n's?lideit] v.合并, 统一, 巩固 2. jerk [d??:k] v.急动, 猛拉 3. discard [dis'kɑ:d] v.丢弃, 抛弃
难句释义: 1. The results of the study add to the growing body of evidence that Rapid Eye Movement (REM) sleep is crucial to the brain’s ability to lay down and consolidate memories. 【佳译】这一研究印证了先前大量证据已经证明了的一个观点,那就是快速眼动睡眠(REM)阶段对大脑巩固记忆的能力至关重要。 【精析】句子主干是The results of the study add to the growing body of evidence…。that后接同位语从句,解释说明evidence的内容。
2. It is now believed that sleep acts as a sort of mental filing system, enabling the brain to sort relevant information that needs to be retained from useless information which can be discarded. 【佳译】现在人们相信,睡眠过程就好比是在大脑内部进行文案整理工作。随着储存的记忆在大脑中进行位置转移,大脑从而对相关信息进行区分——摒弃无用信息,保留有用信息。 【精析】句子主干It is now believed that sleep acts as a sort of mental filing system …。act as,固定搭配,“充当”。filing system指“文档整理系统”, mental filing system就是“记忆文档整理系统”。后面的enabling the brains…,事现在分词短语充当结果状语。sort sth.(out) from sth.,“从…当中把…整理出来”。例如,We must sort out the good apples from the bad. 咱们得把好苹果拣出来, 同坏的分开.
译海拾贝: 科学家发现,睡觉爱做梦的人在他们醒着的时候记忆力和关联事物的能力都会显著增强。 该研究同时也声明仅仅是打个小盹就不会产生如此神奇的功效。 这一研究印证了先前大量证据已经证明了的一个观点,那就是快速眼动睡眠(REM)阶段对大脑巩固记忆的能力至关重要。 在夜间睡眠过程中,通常会有四到五个周期的REM阶段。直到天亮之前,REM间隔周期呈逐渐延长的趋势。 这就意味着,睡眠时间不足7-8小时标准睡眠时间的成年人无法保障充分的REM睡眠时间,因此他们形成牢固记忆的能力有可能会受损。 REM睡眠并不属于深度睡眠的范畴,只有在经过深度睡眠后,大脑才能进入REM睡眠阶段。 自1953年美国研究人员首次确认REM睡眠状态以来,科学家一直致力于研究睡眠、梦境以及大脑活动三者之间的关联。 他们发现从REM状态中醒来的人,相对那些从其它睡眠状态中醒来的人来说,更善于记住丰富多彩的梦境的细节。 现在人们相信,睡眠过程就好比是在大脑内部进行文案整理工作。随着储存的记忆在大脑中进行位置转移,大脑从而对相关信息进行区分——摒弃无用信息,保留有用信息。 |
[发布者:yezi] | |||
|