当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 考研资讯 > 招生政策 > 正文
北京外国语大学2007年首招复语同声传译研究生
作者:佚名 来源:不详 发布时间:2010-08-09 18:42

本报讯(记者冯瑞)过去精通一门外语就算是国际化人才的一项标准,如今来自人才市场的信息表明,至少精通两门外语才能算得上是“复语”型人才,才能成为外语人才市场上的香饽饽。北京外国语大学从今年起推出顶尖硕士课程,培养能够用汉语、英语和法语(德语、俄语)从事会议同声传译和其他类型口笔译工作的专业人才。

北外高级翻译学院王立弟教授介绍,在一些重要的国际会议上,例如在国际奥委会 (IOC)所举行的会议上,英法语言享有同等重要的地位;在这样的场合下,就需要会议译员能够用英语、汉语和法语提供翻译服务。其他语种如俄语、德语等也有类似情况。在欧洲的专业翻译学院里,也通常要求学员掌握母语、英语和另外一门外语。但是,目前在国内,培养“复语”型的高级翻译人才的课程完全是空白。北外的复语班在翻译人才的培养上是全国首创,今年它们计划招生60人。

北外自上世纪70年代起相继成立联合国译员训练班、高级翻译学院,为联合国组织和我国政府、高校及其他行业一共培养了一批批的高级翻译人才(毕业生人数到目前为止有500余人),在我国乃至全球翻译界都享有良好的声誉。高级翻译学院在“十五”期间,在生源质量和毕业生就业等方面具有明显的优势。

【中国科教评价网www.nseac.com
分享到:
[发布者:]
  相关阅读:  ·考研报名即将启动 符合报考资格学历分六种  ·2012研招变化:7类专业硕士考试初试取消政治  ·北大清华试行读博“申请制” 合格者免初试环节  ·教育部:2012年硕士招生要防止个别专业过于集中  ·教育部关于做好2012年招收研究生工作的通知
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片