十八大报告要点热词双语对照(9)
来源:中国日报网站
发布时间:2012-11-14 12:20
分享到:

On Taiwan

推进祖国统一

-- We are ready to conduct exchanges, dialogue and cooperation with any political party in Taiwan as long as it does not seek Taiwan independence and recognizes the one-China principle.

对台湾任何政党,只要不主张“台独”、认同一个中国,我们都愿意同他们交往、对话、合作。

-- We hope that the two sides will jointly explore cross-Straits political relations and make reasonable arrangements for them under the special condition that the country is yet to be reunified.

希望双方共同努力,探讨国家尚未统一特殊情况下的两岸政治关系,作出合情合理安排。

-- We hope the two sides will discuss the establishment of a cross-Straits military security confidence-building mechanism to maintain stability in their relations and reach a peace agreement through consultation so as to open a new horizon in advancing the peaceful growth of these relations.

商谈建立两岸军事安全互信机制,稳定台海局势;协商达成两岸和平协议,开创两岸关系和平发展新前景。

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·十八大报告要点热词双语对照  ·英语热词:提案制 motion system  ·谈词“色”变 那些和颜色有关的词语  ·情景对话:Bite your tongue 装哑巴  ·实用英语:提高人际沟通技巧的10个方法
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片