7. Pull 拉还是泡妞成功? If someone "pulled" last night in the U.K., they're probably not talking about pulling a muscle or drawing something apart. It's commonly used as slang for successfully picking up someone while out on the town. Likewise, "going on the pull" means that someone is going out with the express goal of getting some action. Avoid Using In: The U.K., Ireland 如果在英国某人昨晚pulled,他们很可能不是在说拉胡子或是别的什么东西。这通常指的是去市中心玩时成功“钓”到某人。同样,going on the pull意思是某人为了猎艳而出动。 避免使用的国家:英国,爱尔兰 8. Bugger 昵称还是骂人的话? If you affectionately call your child or pet "little bugger," you might want to reconsider doing so in pretty much any other English-speaking country. In most other places, from Canada to Australia, it is commonly used as an expletive similar to the f-word. Avoid Using In: Most places outside of America 如果你亲切地叫你的孩子或宠物little bugger(小家伙),到其他讲英语的国家可千万别这么说。在大多数其他国家,从加拿大到澳大利亚,bugger都是骂人的话,相当于fuck。 避免使用的国家:美国以外的其他国家 |
[发布者:yezi] | ||
相关阅读:
·学校春游事故再引热议 安全事故不应由春游埋单
·如何走出移动幼教的困境
·英语中八类关于动物的趣味短语表达
·英文单词“need”到底要不要和“to”在一起?
·谨记一词多义:在国外要慎用的8个英文单词
|