当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 教育要闻 > 正文
跟着大师学英语 林语堂英语学习方法摘抄及感悟(2)
来源:
发布时间:2014-05-29 10:24
分享到:

对于语法,要精细地观察,观察书上不懂的地方,再查阅语法书,系统地学习。然后对于成系统的东西,反复诵读,直至能够脱口而出。”

就是看英文书,不懂的地方要找语法书,找到这个体系以后,对这个体系进行反复的练习,达到脱口而出的效果。同时对于已经能读懂的东西,也要加以练习,因为能读懂,只能说明这个地方现在已经是你的passive knowledge了,要想成为active Knowledge,还是需要反复练习的。并且注意练习的目的,无非就是知道词语在什么地方适用,某种意思如何用英语成语来表达。

所以我们就可以得出结论:学英语,最快的方法就是看近一些的名著,既可以达到了解知识的效果,又可以在其中学习英语。要想成为一个系统,可以这样做:读原著,查字典,查语法,总结段意,逐字翻译成中文,再重新翻译成英文。最后主要练习不会的词,不会的语法簇,以及在翻回英语过程中发现的不会的表达方式。当然平时背汉译英方向的英语词汇以及词组也是很重要的,这样就可以更加注意某些词语在文章中是如何用的。

再加几句,我写完这篇感悟以后又接触到在过去几年学了四门语言的那个人。他强调要想流利地使用一门语言,就要强迫自己用这种语言思考,而不是将这种语言和母语来回翻译(比如说看见某个句子,必须要想中文意思才能理解),不然就成了翻译者,而非语言的使用者。我爸的母语是蒙古语,每次我叫他把我听到的蒙语翻成汉语,他总是要想一会儿,有时候甚至找不到合适的词来翻译,蒙语汉语两种语言他说的都不错。但是又不得不不承认,在初学语言的时候,用母语来表示要学的语言的意思,的确是一个很好的媒介,能很快理解单词的意思。即使想用英英字典,也不要一上来就用韦伯斯特,用《朗文当代英语词典》应该不错,因为这个词典貌似是用两千基础词汇表达各种意思……要是有的英语意思看不懂,就得结合中文意思来理解了,就比如说“轴突”这种词,用英语解释那么一两句,是很难理解它的意思的吧……但是一查中文,以看是轴突,学过高中生物的人一下子就懂是什么意思了。然后再结合着英语解释,看看人家是怎么用英语表达轴突是怎么干活的~~

上面讲到,如果学会一种语言的基础词汇(具体多少应该看语言而定),一般能认识一篇文章的70%的词汇;再学多一点,增加10%;再学就增加4%(不同语言可能这些数字会有不同,但大体就是这么个意思),所以基础词汇很重要,并且这里指的基础词汇一般都是一些很具体的,可以用图片来表达其意思的词(apple啥的),用图片学会这些基本词汇的意思之后,应该可以用英语表达一些稍高级抽象的词汇,这样也可以达到用英语思考的目的。

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·跟着大师学英语 林语堂英语学习方法摘抄及感悟  ·评:如何才能把学生“请”进图书馆  ·山西大学学生自制校园明信片走红 共用时三个月  ·北京:文化宫今年取消“六一”游园会  ·全国妇联将投1500万元建150个儿童快乐家园
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片