如果你的偶像是好莱坞的某位“大牛”,你的终极梦想也就是跟TA本人拍张照吧?亲,你的梦想真心不够大!英国有个叫Tyler的2岁北鼻已经跟Anne Hathaway、George Clooney 、Reese Witherspoon、Meryl Streep、Johnny Depp、Conlin Firth、Daniel Craig、“伏地魔”……(此处省略122个如雷贯耳的名字)拍过照啦!事情的起因是Tyler有个死忠电影粉丝妈妈,曾到60多个电影首映现场“蹲点”等明星,结果就有了130位明星与Tyler醒着、睡着、惊讶着的合照,有个粉丝妈妈的北鼻伤不起啊。。拍照时我们常说“摆pose”,其实英文里面“为拍照摆姿势”用的是动词pose,有sense的童鞋会追问:“那pose后面跟什么介词呢?”好问题,请看下面2个句子。 造句: Baby Tyler Sercombe poses with many Hollywood's elites. Tyler小朋友跟许多好莱坞“大牛”合影。 We posed for photographs. 我们摆好姿势拍照。 |
[发布者:yezi] | ||
相关阅读:
·实用英语:传统节日介绍 元宵节的由来
·趣味英语:十大源于商标的词汇
·情景对话:办公室午餐时间
·趣味英语:一个陌生女孩的来信
·每日英语:只跟好莱坞明星摆pose
|