当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 开心大杂烩 > 正文
谢耳朵的口头禅 “bazinga”
作者:英语点津 来源:英语点津 发布时间:2011-11-04 13:22

“万众美剧迷喜爱的谢耳朵同学要来北京啦!”“真的?我要高兴得昏过去了!”“当然是假的。Bazinga!”

谢耳朵的口头禅 “bazinga”

Bazinga is a term used by "The Big Bang Theory" leading character Dr. Sheldon Cooper as a follow-up to jokes, pranks, and chuckle-filled "gotcha" situations. Sheldon began using the term just before the third season started.

Bazinga是《生活大爆炸》男主角谢耳朵常说的一个口头禅,多用在玩笑、恶搞以及令人措不及防的暗讽之后,中文意思类似于“逗你玩儿”。这个词在第三季开始之前首次亮相。

Following is a typical “bazinga” conversation between Sheldon and his roommate Leonard:

以下是谢耳朵和他室友莱纳德之间的一段bazinga对话:

Sheldon: "Leonard, you may be right. It appears Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion."

谢:莱纳德,也许你是对的,佩妮的确希望你走进她的生活,同你发展更亲密更深层的关系。

Leonard: "You really think so?"

莱:你真这么想?

Sheldon: "Of course not. Even in my sleep-deprived state I've managed to pull off one of my classic pranks. Bazinga!"

谢:当然不是了。即使处于睡眠不足状态,我的恶作剧还是屡试不爽。Bazinga!

Clearly, Sheldon uses the term as a stinging barb meant to impress his cleverness upon victims.

很显然,谢耳朵是想用这个词让他的恶作剧对象们对他的智慧完全折服。

【中国科教评价网www.nseac.com
分享到:
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·谢耳朵的口头禅 “bazinga”  ·美语情景对话:“电灯泡”的表达  ·双语阅读:研究证明女性长相决定生孩子多少  ·联合国公布世界上最难学的十大语言  ·“剩男剩女”英语怎么说?
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片