Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的是:放我一马。 Jessica: Wuqiong, let's hit the gym tonight! WQ: 哎哟,我上次做瑜珈的时候差点把脖子拉伤!你就放我一马吧!对了,这在美语里该怎么说呢? Jessica: You want me to let you off the hook again? Uh-uh, 我每次叫你,你都推三挡四的,这次绝对不行! WQ: 哦,放我一马就是let me off the hook. Jessica, could you please let me off the hook? just this once? I'm begging you! Jessica: That's really cute, but NO, you HAVE to come with me. You're not getting off the hook this time. WQ: 瑜珈真不是我强项,要不,咱们还是去打网球吧?上次打网球,我轻而易举就打败你了!I beat you... Jessica: Yeah, you beat me hands down! I do recall! WQ: 刚想问你轻而易举怎么说,原来是hands down! Yes, I beat you hands down last time! 我把你打败,让你输得五体投地! Jessica: (hahaha...) Fine, we'll find a sport that we both like. WQ: 好啊,快走吧,再不走数学课就要迟到了! Jessica: 数学课啊……All of a sudden I'm not feeling well. WQ: 啊? 怎么突然不舒服? 你是不是又想翘课 escape...escape... Jessica: Wuqiong, 翘课英语是 play hooky,H-O-O-K-Y, hooky, play hooky, 翘课! WQ: Well, you shouldn't play hooky! Let's go. Jessica: Do I really have to go? It's so boring..... WQ: Yes, you do, and I am not letting you off the hook! Jessica: Okay, let's see what you've learned today. 第一,放我一马是let someone off the hook; 第二,形容轻而易举是hands down; 第三,翘课是play hooky! |
[发布者:yezi] | ||
相关阅读:
·情景对话:“放我一马”怎么说?
·休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)
·情景对话:收据和质量保证
·职场英语:10句最能忽悠人的黑话
·情景对话:预约就医
|