休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)
来源:
发布时间:2013-06-29 09:33
分享到:

最近很红的美剧《生活大爆炸》中的男主角Sheldon在一集中这样讲,my socks are on, knock them off,在美语里knock someone’s socks off的意思是让人大吃一惊,理解这个习语才能懂这句话的笑点,今天带来几个常见的容易被误解的习语句子。

休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

1. pull one’s leg.

类似kidding是开玩笑的意思,不是拉后腿的意思。还有一个常见的句子是break a leg,意思是祝你好运,不是断腿的意思。

休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

2. in one’s birthday suit.

类似naked是赤身裸体的意思,不是穿着生日礼服。

休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

3. eat one’s word.

这句话很容易被误解为食言的意思,实际为收回前言的意思,即take it back。

休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

4. an apple of love.

Apple of my eye的意思是你是我的掌上明珠,apple of love有一个近似的意思是爱情信物,但还有一个令人意想不到的意思,即西红柿。

休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)

5. handwriting on the wall.

不是大字报的意思,而是不祥之兆。

Sheldon在剧中有时会把习语按字面意思拆开来用,下次看的时候记得看双语字幕版,字幕组的翻译高手们经常会把文化的部分放在屏幕上方,把一语双关的地方解释得很清楚,按照情境学习美语的时候,美剧是很好的选择,下周见!

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·休闲实用英语:别误会这些英文的意思(七)  ·情景对话:收据和质量保证  ·职场英语:10句最能忽悠人的黑话  ·情景对话:预约就医  ·北美人就这么说:日常打电话用语
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片