当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 资讯要闻 > 正文
警惕:美式英语中不能不防的歧视称呼及词汇
来源:
发布时间:2014-04-09 11:24
分享到:

警惕:美式英语中不能不防的歧视称呼及词汇

美语歧视其他国家人所用的单词:韩国人:Gook 中国人:Chink 日本人:Jap 墨西哥人:Beaner/Wetback

美语歧视其他国家人所用的单词:

韩国人:Gook

中国人:Chink

日本人:Jap

墨西哥人:Beaner/Wetback

德国人:Kraut

英国人:Limey

越南人: Charlie

法国人:Frog/Frenchie

意大利人:Dago

中东人:Towel Head/Sand Nigger

白种人:Cracker/Whitey/Honkey

黑人:Nigger/太多

发胶:

"Hair Gel" [jel] 或者 "Styling Gel"。这两都是很地道的美语说法。我个人喜欢说 hair gel。

I use hair gel to keep my hair in place 我用发胶固定我的头发。

Hair gel is bad for your hair 对你头发不好。

注意:Gel 是 "胶体;凝胶",不是 wax/cream。

Shaving gel, bath gel, 还有些什么呢?

爱上了/迷住了:

英语里有一个字叫 “Smitten",意思是 “迷住”

eg: He was so smitten by the view he cried 他被那景色迷住了,他都哭了。

同时也是 “爱上”的意思

eg: She is smitten by her boyfriend 她爱上她的男朋友了。

意思也是 "crush”:She has a crush on Damon, she is smitten by him。

地道点的调查/确认:

"We have checked it" - 有这样写过邮件吗?更地道的是:We have checked. 不要加 IT。

"Please check it" - 不要加 IT. Please check。

I have checked. 查/确认什么:I have checked the email / paper / bag。

跟谁确认过了I have checked with Tom / her / the cleaner / the boss。

存钱:

大家都知道 save money 吧?有种简单,常用的口语说法:“Save Up”,这种说法可以省略掉money。

比如:I need to save up 我需要存钱。

She needs to save up to buy a house 她需要存钱买房。

I’m saving up to buy a car 我在存钱买车。

What are you saving up for? 你在存钱买什么东西

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·双语:WindowsXP今日正式退休 我还能用XP吗?  ·教育部调研“校园足球”现状  ·可以提高SAT写作考试成绩的高级词汇替换汇总  ·想要高效记忆单词不得不注意的词汇“四辩”  ·高校简单地淡化学科强化专业可能又是一条歧途
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片