1. Hey, don't try to rip me off. I know what this is worth. 别想宰我,我识货。 买东西最担心被宰,所以不管是不是被宰了,行家都要先造出声势,用这句话镇住卖家。“ Rip someone off ”意为某商店或商贩企图宰它的顾客。 如:“ The shop tried to rip me off, but I taught them a good lesson. ”(那个商店企图宰我,结果让我教训了一顿)。 如果真的被狠宰了一下,你当然还可以说,“ I was ripped off .”或者“ I was cleaned out”。 2. Can you give me a little deal on this? 这能卖得便宜一点吗? Can you give me this for cheaper? 能便宜一点给我吗? 你要注意的是这样的问题一般只在“market”(市场)这些地方问,像“ shopping mall”(购物中心),“supermarket”(超市)和“department store”(百货商场) 里说这样的话,就不太合适,因为除了大型商品,一般物品是不打折的。 3. Is there any discount on bulk purchases? 我多买些能打折吗? Give me a discount. 给我打个折吧。 “Bulk purchases”就是“大量地购买”,等于“buy something in bulk”。 “ discount ”是折扣的意思。平时在商店里常出现的表示打折的牌子是“ on sale ”。 专门卖廉价物品的商店叫“ bargain store ”,店里卖廉价商品的柜台可以叫做“ bargain counter ”。 |
[发布者:yezi] | ||
相关阅读:
·复旦管院“CEO校园行”——埃森哲专场
·外语学习化繁为简 6种技巧简化学习过程
·加拿大各所大学都承认中国学生的成绩
·12岁男孩身高145厘米 体重110斤患上高血脂
·俄罗斯油画深受中国民众喜爱
|