英语热词:斯诺登获准“避难”
来源:
发布时间:2013-08-05 12:16
分享到:

为斯诺登提供法律帮助的俄罗斯律师库切列纳8月1日表示,斯诺登已经获得了在俄罗斯临时避难的许可,目前已经离开了莫斯科谢列梅捷沃机场。

请看相关报道:

Edward Snowden has received temporary asylum in Russia for one year, and has moved to a safe place, a lawyer assisting him said Thursday.

为斯诺登提供法律帮助的律师周四表示,斯诺登已经获得了为期一年的俄罗斯临时避难许可,并已转移到一个安全的地方。

一直被广泛关注的“告密者”(whistleblower)斯诺登在俄罗斯机场中转区(transit zone)滞留数十日之后,俄罗斯政府终于同意为其提供庇护(grant asylum)。此前,斯诺登曾向多个国家申请政治避难(seek/ask for political asylum),对这些国家来说,他就是asylum seeker(寻求避难者),在获得避难许可之后,他就成了asylee(受庇护者,政治难民)。

律师表示,斯诺登保证不会发布任何抹黑美国政府的文件(documents that blacken the American government),而这也是俄罗斯总统普京此前提出的提供庇护的条件之一。

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·双语:交换生项目 一次改变命运的经历  ·英语热词:斯诺登获准“避难”  ·双语:北极融化可能耗费全球60万亿美元  ·英语热词:澳大利亚“党内票决”  ·女生教学楼坠亡 中日双语遗书透露失去生活勇气
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片