英语热词:拼车专用道 HOV lane
来源:中国日报网站
发布时间:2013-02-01 21:32
分享到:

近几年,不少人开始找人拼车上下班,这样不仅能减少车辆开支,同时也能为缓解交通拥堵贡献一份力量。在国外,不少城市都在交通高峰时段为这一类车辆开设专用车道,叫做HOV lane。

英语热词:拼车专用道 HOV lane

A high-occupancy vehicle lane (also HOV lane, carpool lane, diamond lane, and transit lane) is a restricted traffic lane reserved at peak travel times or longer for exclusive use of vehicles with a driver and one or more passengers. The normal minimum occupancy level is 2 or 3 occupants. HOV lanes are normally created to increase higher average vehicle occupancy and person throughput with the goal of reducing traffic congestion and air pollution.

拼车专用道(carpool lane),也叫高上座率机动车道(high-occupancy vehicle lane,HOV lane)、钻石车道(diamond lane)或快速车道(transit lane),指在交通高峰时段专门预留给那些除司机外还搭乘有一名或多名乘客的机动车行驶的车道。每辆车最少要载有2到3个人。开设拼车专用道是为了提高车辆的平均上座率和人员通行量,以缓解交通拥堵和空气污染。

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·双语:查尔斯王储夫妇乘地铁庆通车150周年  ·英语热词:拼车专用道 HOV lane  ·双语:英问题汉堡所含马肉实为波兰廉价碎肉  ·双语:支付宝年度账单曝光 网购一族悔恨忙  ·双语:挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片