当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 互助交流 > 开心大杂烩 > 正文
往事不堪回首 那些年我们一起闹出的英语笑话
来源:
发布时间:2014-08-13 10:09
分享到:

[摘要]中西文化的巨大差异以及中国固有的思维模式,会让我们的英语学习一路“坎坷”,在这个过程中,我们也闹出很多的英语笑话,令人不堪回首。下面,我们来看看, 那些年我们一起闹出的英语笑话吧!

往事不堪回首 那些年我们一起闹出的英语笑话

段子1:

I was studying in Texas,the US.When I tried to tell our professor that "here I am," I said "I'm coming." The professor can't be more embarrassed.

在美国德州读书。当时想向教授表达"我来了",然后我来了句"I'm coming"。教授整个人都不好了。

"I'm coming" is often said by people when they are about to have an orgasm. It's a phrase heard on American tv shows and movies and it's used in off-color jokes. Instead,"Here!" or "I'm not here but on the way" is what the professor thought he or she was going to hear.

小编提示:"I'm coming"是人在性高潮临近时说的话,经常在美剧、电影和有色笑话里听到。怎么表达才让教授听懂呢?可以说"Here!"(我已经到了)或者"I'm not here but on the way"(我在路上了).

段子2:

When I travelled by air in Britain, the stewardess served me some water and I said "Thanks", she said"cheers", then I raised my cup. She looked puzzled. Then out of the plane I found almost all people, from Customs staff to shuttle bus driver, were saying "cheers." Why cheers? I have no glass in hand!

去英国时坐飞机,空姐倒完水之后我说Thanks,空姐说Cheers,于是我就对她举了举杯。空姐当时就惊呆了。再之后从海关到机场大巴司机,一路上都有人跟我说cheers。我就疑惑了啊:我这手里也没杯子啊,怎么cheers?!

British use "cheers" as "thank you and good bye!"

小编提示:英国人说cheers表示"谢谢,再见"的意思。

段子3:

When a US colleague asked me what I had for lunch, I said "dog food," which should have been "doggy bag." He laughed wildly.

美国同事问我中午吃了啥?我想说,吃了餐馆打包的东西(应该是doggy bag)。话到嘴边变成了dog food。他看着我狂笑三分钟。

小编吐槽:这真的很好笑! I can see why he laughed!

段子4:

When I was in Britain, one of my Chinese classmates wanted to make some chicken soup, so he went to the grocery. He said he wanted to buy "chicken," not knowing the word "hen." So when the grocer showed him a rooster, my classmate shook his head and said"I don't want this one, I want his wife!"

在英国,一中国同学去菜场想买母鸡回来炖汤喝,不会说hen,只说要chicken,人家指给他一个大公鸡,他摇摇头,说:I don't want this one, I want his wife.

段子5:

An airport staffer asked me "Who are you flying with?" and I said "Myself." He was surprised and then laughed, adding "Which airline?"

机场工作人员问:Who are you flying with?(你坐哪家航空公司?)我答:Myself。对方大囧,一笑之后补充:Which airline?

小编提示:原来Who在英语里也可以泛指航空公司等群体或组织。"Who" in English can also refer to a group or an organization such as airlines.

段子6:

A friend in New York City asked strangers the way to the Statue of Liberty and said "Where is the Free Woman?"!!!

一个朋友去纽约问路,管自由女神(the Statue of Liberty)叫The Free Woman!!!

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·往事不堪回首 那些年我们一起闹出的英语笑话  ·520最浪漫的英语表白,你学会了吗?  ·舌尖上的世界:16道英文美味 哪个才是你的菜  ·盘点:新三国“经典台词”的英文版  ·双语:IT男福音 奶茶妹妹章泽天进入微软实习
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片