当前位置:评价网 > 考研加油绽 > 教育要闻 > 正文
惹事后的神回复:“千万别当真”英文咋说?
来源:
发布时间:2015-06-25 15:11
分享到:

惹事后的神回复:“千万别当真”英文咋说?

玩笑开过了头、没忍住说了不该说的话,在你森森伤害了小伙伴之后,该如何补救?其实有句话很好用,那就是:千万别当真哈~

1. Lighten up

小伙伴生气了,赶紧劝他放轻松,别太当回事儿!英文可以说lighten up,让他别太认真。

例:Come on, John. Lighten up!

好了,约翰。别太当真了啊!

2. Tongue-in-cheek

Tongue-in-cheek意指“半开玩笑的”、“不当真的”。

例:Don't take her so seriously, that was just a tongue-in-cheek remark.

别对她的话太认真,她只是调侃而已。

3. In fun

Fun有“玩笑”之意,in fun 则表示“开玩笑地”、“不是认真地”。

例:Don't take offense: I was only saying it in fun.

别生气,我刚才是说着玩儿的。

4. Pull someone's leg

跟某人开玩笑或者是开玩笑地哄骗别人,都可以说pull someone's leg。

例:Don't believe him. He's just pulling your leg.

别信他的话,他蒙你呢。

5. Sticks and stones

英语(精品课)里有句顺口溜:Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

棍棒和石头也许能够打断我的骨头,但言语永远无法伤害到我。

意思是让人们别太在意别人说的话。在口语中,人们通常把这句话省略成sticks and stones, 意为“听听就算了,别当一回事”。

【中国科教评价网www.nseac.com
[发布者:yezi]
  相关阅读:  ·盘点适合男生报考的十大专业  ·中国人民大学校长致毕业生:常怀感恩之心  ·专家建议:考生报志愿参考网络平台“大数据”  ·中国“类脑智能”研究蓄势待发  ·四川医科大学“更名被取消” 学生聚集表达诉求
    网友评论:(只显示最新5条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
文明上网,理性评论:
表情:
用户:密码: 验证码:点击我更换图片